List “Vlasina”: Zbornik poezije na dijalektu “Ete takoj” promovisan u Vlasotincu

Loading

ВЛАСОТИНЦЕ – На званичном сајту листа “Власина” објављен је опширан приказ – извештај промоције зборника песама на дијалекту “Ете такој” у коме су, између осталих, представљени и песници из града на обалама реке Власине. Прилог преносимо у целини.

После промоције у Врању,  у дворишту куће Боре Станковића, синоћ је у дворишту Културног центра Власотинце, како организатори рекоше у сличном амбијенту, и Власотинчанима представљен зборник песама на дијалекту „Ете такој“. А да Власотинчани воле поезију потврдило је и ово књижевно вече јер су сва места била попуњена. У предивној, топлој августовској вечери, потекла је река стихова. Поред стихове присутни су имали прилику да уживају и у наступу глумачке екипе из Врања. Ове вечери својим стиховима на дијалекту присутне су поздравили аутори заступљени у овом зборнику. Сем песника из Врања и Власотинца, било је и аутора из Бујановца, Скопља, Беле Паланке…
„Моја идеја била је да окупим све оне ствараоце који и данас чувају, негују и упијају мелодичност свог дијалекта, без обзира да ли њиме и говоре, умеју да је представе на прави начин и тако се идеја развила у Пројекат, могућност да се сви ти аутори нађу на једном месту, окупе, упознају, мотивишу за даље стварање, и оставе свој траг у зборнику „Ете такој“, рекла је у свом обраћању Слађана Недељковић, уредница  зборника „Ете такој“.

У књизи су заступљени песници са простора бивше Југославије, сем песника из Словеније. На конкурсу, који био расписан овим поводом стигло је преко 180 песама од 72 аутора из целог региона тако да су у зборнику заступљени песници из Врања, Лесковца, Ниша, Београда, Новог Сада, Књажевца, Власотинца, Загреба, Осјека , Задра, Сплита, Подогорице, Куманова, Скопља и других градова.
„Слађана је направила својеврсни мировни и пријатељски споразум, неко ново окупљање суседних држава, бивших сународника. Сваки од заступљених аутора је представио језик свог родног места и на поетски начин уобличио типичне дијалекатске особине дијалекта којем припада. Песници су се на најбољи начин потрудили да представе себе и свој град, како се у њему живи, ради и воли, као и све појединости које су засијале у њиховим очима и остале трајно забележене за неке будуће генерације, као сведочанство нашег доба. Очување дијалекта, презентација и популаризација њихових особина је од изузетног значаја за развој и одржавање у целини“, рекла је Ана Митић Стошић, рецезент.

Говорећи о значају дијалекта и самом зборнику, Саша Станковић, песник, рецезент и сарадник на овом пројекту, и професор српског језика и књижевности Власотиначке гимназије је истакао: „У времену када свакодневно изумире по један језик, очување дијалекта делује као немогућа мисија. Међутим, искуство нам говори да језик живи и када нема ниједног говорника коме је тај језик матерњи. Тако и трајање дијалекта није везано само за број говорника него и квалитет дела која су њиме написана. У време глобализације свако дело дијалекатске књижевности је битно као неговање културне баштине. Због свега, публиковање зборника дијалекатске поезије „Ете такој“ представља битан културни догађај. Порука књиге би могла бити Певај локално – делуј регионално. Песници су имали апсолутну слободу да бирају теме и дијалекат на којем пишу. Јединство различитости избора је један од квалитета овог зборника“.


Посебност вечери дао је наступ  глумачке екипе „Оптимисти“, која је синоћ присутну публику поздравила својим наступом. Они су за ову прилику оживели јунаке Боре  Станковића из приповетке „Вечити пољубац“  и антологијске драме „Коштана“.
Овом приликом удружење “Врањском калдрмом”, које је реализовало овај пројекат, за добру сарадњу власотиначком Културном центру уручило је захвалницу.

Recommended For You

About the Author: danilo kocic

Ostavite odgovor